ѿý

« Anterior | Principal | Próxima »

Tapas, flamenco y una aclaratoria

䲹ٱ𲵴ǰí:

José Baig | 2007-07-29, 6:46

hablas07.jpg

Vea el mapa de nuestro recorrido

Hoy comenzó nuestro . Llegamos a San Agustín.

Por retrasos con el avión, en el alquiler de la camioneta y por una maleta que no llegó, apenas nos registramos en el hotel tuvimos que salir para el Café Spain, donde nos esperaba María D’adamo, editora del semanario Eco Latino, que circula en todo el norte de la Florida.

Reclamando la maleta, una señora costarricense que opera una empresa de limpieza en el aeropuerto nos sirvió de intérprete. Cuando fuimos a retirar la camioneta, nos la entregó un señor ecuatoriano acompañado de dos señoras cubanas. Desde que nos bajamos del avión conversamos con seis personas, de las cuales cuatro hablaban español

En el camino sintonizamos una emisora FM de Jacksonville en la que la tienda “Mi tierra mexicana” anunciaba sus productos. Después alguien cantaba que “en el amor todos tenemos una historia” y más adelante un hombre decía “así gordito me quieren” a ritmo de guaracha.

En el Café Spain, que era un café sino un restaurant, conocimos al dueño, Miguel López, un madrileño que ha vivido durante más de 16 años en San Agustín. Miguel, que usa a sus hijas de traductoras, ha manejado su negocio con éxito a pesar de que domina poco el inglés.

Miguel nos contó que, a pesar de sus limitaciones para comunicarse, con simpatía y buena comida supera todas las barreras idiomáticas con sus clientes. Si lo quieren escuchar, vamos a poner la entrevista el lunes en ѿý Mundo Hoy.

Entre tapas y paella, la noche siguió con un espectáculo flamenco. En el público, unos cuantos turistas estadounidenses y algunos de los pocos hispanohablantes de San Agustín seguían el ritmo con las palmas.

Ahí terminó la noche, porque tenemos que dormir un poco antes de salir mañana a visitar el casco histórico de San Agustín, al lugar donde llegó Pedro Menéndez de Avilés en 1565 para fundar la que es hoy la ciudad más antigua en el territorio continental de Estados Unidos.

Una aclaratoria

A ver. El propósito de la gira “¿Hablas español?” es que recoger historias en nuestro idioma en cada uno de los ocho estados que vamos a visitar. No hay más ambición que esa. Queremos que la gente que vive en Estados Unidos y habla español nos cuente lo que nos quiera contar.

Cuando decimos la gente que habla español no nos referimos únicamente a los inmigrantes latinoamericanos, sino también a cualquier persona de cualquier nacionalidad que hable español y quiera acercarse a nosotros a contarnos su historia.

La realidad es que en Estados Unidos hay mucha gente que habla español. 31 millones de personas lo hablan en casa, según los datos del censo de 2005. La idea de este proyecto y este viaje es ir a buscarlos y darles los micrófonos y las cámaras de la ѿý para que nos cuenten un pedazo de su vida.

Hago toda esta aclaratoria porque hemos recibido correos de gente que se queja de que nuestra ruta cruza estados donde hay muchos hispanohablantes. Si la idea es conversar con gente que habla español, tenemos que ir a buscarla donde sabemos que va a estar, ¿no?

Sabemos que hay un fenómeno muy grande de emigración interna, y que ya hay muchos hispanohablantes en otros lugares de Estados Unidos. Con ellos también vamos a ir a hablar en la segunda fase de “¿Hablas español?”.

Pero lo más curioso es que, así como hay gente que se queja de que vamos a estados donde hay muchos hispanohablantes, más o menos la misma cantidad de gente se queja de que no vamos a Miami, donde hay tantos hispanohablantes. Pero de eso ya hablamos en otro blog.

Si quieres hacernos llegar tus datos de contacto puedes escribirnos un correo electrónico a la siguiente dirección: bbcmundohispano@gmail.com.

También puedes dejarnos un mensaje por medio de en la cuenta bbcmundohispano, y sumarte al grupo de Facebook.

O si lo prefieres, envíanos tu comentario a continuación. No publicaremos tus datos de contacto.

ComentariosAñada su comentario

  • 1. A las 08:58 AM del 29 Jul 2007, 𲵴ñ ó:

    Un proyecto interesante y humano. Estais creando nuevas formas de comunicacion. ¡Enhorabuena¡

    Otra: pareceis hermanos. ¿es producto de vuestro corazon solidario?. Mucha suerte

  • 2. A las 09:14 AM del 29 Jul 2007, Emanuela ó:

    ¡Hola! Os escribo desde Italia, y sólo hoy por la mañana apredí de vuestro viaje y de vuestro pojecto por la página web de ѿý inglés. ¡Enhorabuena por esta idea! Creo que siempre sea interesante de aprender como las personas viven y sobreviven en un País aún sin conocer el idioma dominate, y hhisotiras como la del Señor Lopez son buenos ejemplos de como cada qual pueda ganarse la vida con su trabajo y su voluntad. ¡Suerte por lo que os queda del viaje!

    Emanuela

  • 3. A las 01:20 PM del 29 Jul 2007, Carloz ó:

    Soy un Americano que vive en España y creo que su viaje es muy interesante. ¡De hecho, querría hacer una vuelta de "Do you speak English?" por España! ;-)

    De todos modos, he vivido en algunos de los lugares que ustedes visitarán (Tejas y Luisiana) y he visitado a todos los otros estados. Creo que encontrarán muchas personas que hablan español. Aunque, en algunas partes de Luisiana podrían encontrar más personas que hablen francés. Hagan caso de en el Barrio Frances de Nueva Orleans las señales de las calles tienen los nombres en inglés, francés y español.

    En las partes donde hay muchos hispanos, si ustedes buscan bastante, descubran hispanos que nacieron y/o educaron en EE.UU. que no hablan español, desde personas cuyas familias han vivido allí desde la era colonial, hasta personas con abuelos de América latina.

    En general, creo que no importa cuantos millones de los estadounidenses hablen español, es todavía un porcentaje relativamente pequeño de la población

    Bueno, espero que se vayan bien,

    Carloz

    P.D. ¿Por qué no hacen su viaje de vuelta por el norte? Es mas lejos de México y por eso quizás descubran una situación un poco diferente.

  • 4. A las 05:01 PM del 29 Jul 2007, Ivan ó:

    hola, el viaje apenas empieza, yo los leo desde el estado de Veracruz en México, encontre este proyecto por la pagina principal de la ѿý, intentare seguir leyendo el blogs conforme vaya avanzando el recorrido.

  • 5. A las 07:21 PM del 29 Jul 2007, julio velazquez ó:

    He visitado a San Agustin en tres ocaciones.La ciudad es muy es un asomo a la cultura hispana de los EUA en cuanto a su historia:sus calles adoquinadas,sus iglesias, sus plazas.
    Pero lo mas interesante que recuerdo de San Agustin es la casi total ausencia del idioma de Cervantes entre sus pobladores.En San Agustin no se habla Español a diferencia de Houston, Los Angeles,
    San Antonio, Miami (POR CIERTO, NO INCLUIDA EN SU GIRA ).
    Les deseo mucho exito
    saludo,

    julio cesar
    Miami,Fl

  • 6. A las 07:46 PM del 29 Jul 2007, Wylie Jones Jordan ó:

    Cuando llagan a Pecos, Texas, pregúntales a los nativos ¿cual es es origen del 'rodeo' americano?

    Muchos de allá piensan que el rodeo fué inventado allí (no en el jaripeo mexicano), pero muchas palabras del rodeo tienen origen mexicana: 'lariat' 'lasso' 'hoosgow''dolly welter' 'calaboose'

  • 7. A las 03:06 AM del 30 Jul 2007, Jack Burwell ó:

    Saludos desde Nutley, New Jersey, USA. Como podre yo conseguir las camisetas "Hablas Espanol?", iguales de las que Uds. se portan? A mi me las gusto mucho.

  • 8. A las 04:08 PM del 30 Jul 2007, Itan Vespa ó:

    He visitado San Agustin en una oportunidad y me prometido regresar, es un lugar de encanto y me recuerda mucho de ciudades latinoamericanas.
    Muy buena idea en lo que estan haciendo.
    En general la poblacion de habla hispana a crecido a pasos agigantados y en realidad no sabemos cuantos somos ni sabemos cuantos otros tambien hablan nuestro idioma.
    Encontramos nuestro idioma en este pais en los lugares mas inesperados.
    Quizas que pronto en Nueva Orleans junto con el Barrio Frances tambien se llegue a reconocer el Barrio Hispano como resultado de toda la fuerza laboral que esta inmigrando a esa zona para reconstruir el area.

    Espero que su ruta este llena de buenas experiencias y que disfruteis al maximo.
    Saludo,

    Itan.
    Charlotte,Carolina del Norte

  • 9. A las 09:19 PM del 30 Jul 2007, Robert ó:

    Interesting project. I'm not completely sure of the motivation for it, but I have some idea of the ramifications.

    I wonder if I could move to Spain and live the rest of my life without learning Spanish. Maybe I would invite 3 million of my countrymen to move there and build our own little English speaking communities in Spain where you, the Spanish citizens, must learn English to really get around well. Maybe. Then we could do a documentary about "English in Spain".

    It is an interesting trip into the motivations of human beings this project is. I'm not sure all the motivations are placed openly for everyone to see.

    In any case, I will follow the progress to see how much animosity you create in the local areas.

  • 10. A las 02:23 PM del 31 Jul 2007, Alex ó:

    En relacion al comentario de Robert -y escribo en espanol porque esta pagina esta en este idioma- creo que resume algunas de las aristas del punto de vista de los americanos (estadounidenses) y su animosidad contra el idioma espanol. De los millones que hablan espanol en the USA muchos son ciudadanos por nacimiento, puertoriquenos que creo que son los que en mayoria sostienen el idioma espanol -con las variantes centroamericanas- en los Estados Unidos y el resto aprovecha esa posibilidad que ellos brindan. A la sazon mi nucleo familiar es espanol/italiano -desde Europa- y los adultos conservamos el castellano, los ninos rechazan vehemente su aprendizaje, aun antes de ir a la escuela. En Florida en la escuela tendran como segundo idioma el espanol y los padres que solo hablan ingles se oponen tenazmente y lucen esos conocidos cartelitos: Welcome to the AMERICA, now SPEAK english.
    Mis observaciones son:
    1. El ingles no se ve amenazado por el castellano, como no se vio amenazado por el aleman en el norte ni por el chino o japones en el oeste.
    2. Los que solo usan castellano o su variante centro/sudamericana son los adultos y los puertoriquenos (ciudadanos 'americanos')
    3. El idioma materno o nativo es imposible de arrancar, ningun estadounidense deja de hablar ingles en otro pais, ni de ver peliculas o leer libros en su idioma.
    4. Es necesario que los ninos 'americanos' sean bilingues para que tengan una completa insercion laboral, sino seran desplazados por los hispanos
    5. Es dificil aprender castellano / es facil aprender ingles
    6. Las areas locales son comunes en todos los lugares del mundo donde hay migracion / inmigracion - los italianos vivimos con italianos, los franceses con franceses, los rusos con rusos... es asociacion natural.
    7. Se mezcla el problema de la inmigracion ilegal (la cual rechazo) con el idioma como si el uso de uno fuera la consecuencia de lo otro
    8. The USA se beneficia siendo bilingue o plurilingue, tal como Europa o los paises Orientales que aprovechan el lema romano: 'domina -respetando las costumbres locales- y conquistaras' sino, no se hubieran extendido por toda Europa y el Mediterraneo.
    9. Es importante hablar ingles para progresar economicamente, los que tienen suerte de hacerlo sin conocer el idioma, dependen de alguien que lo conoce. It's easy :)
    10. Seria inutil que fuera otro el segundo idioma que se le ensene a los ninos, cuando el futuro y los recursos economicos y naturales estan en paises de habla castellana como sudamerica.
    Good luck, vermouth and french fries :)

  • 11. A las 04:25 AM del 04 Ago 2007, Sergio ó:

    Al amigo Robert: ya que entiende castellano, le comento que de hecho, en España, ya hay zonas donde existen poblaciones con un elevado porcentaje de angloparlantes, mayoritariamente ingleses. Se localizan principalmente en el levante español: Málaga, Murcia, Valencia y Cataluña, sin dejar de lado Las Baleares. Por ejemplo, en Benidorm, Comunitat Valencià, hay zonas netamente inglesas con pubs y periódicos ingleses. Si esto es así y los mismos españoles no se quejan ¿cuál es el problema? Que la ѿý de Londres haga su versión en inglés en España. Sería interesante...

  • 12. A las 12:33 PM del 10 Ago 2007, pili ó:

    My name is Pili and I’m a Spanish girl. I’m 20 years old and I’m studing Fine Arts at the University of Salamanca. I’d like to be a painter. I like to go to “tapear” (to a Spanish bar, you know) go to some parties, but specially I like to travel around the world. Last year I studied in USA, when I met my friend Lucy. She is studing Spanish there. I write a spoken diary for her and for all of you. You can visit me every week in www.dpili.com and download a free podcast. ¡Learning Spanish is easy with me!

    I recommend you to listen the first podcast to understand the diary.

    www.dpili.com

    see you!!!

ѿý iD

ѿý navigation

ѿý © 2014 El contenido de las páginas externas no es responsabilidad de la ѿý.

Para ver esta página tal cual fue diseñada, debe utilizar un navegador de internet actualizado, que tenga habilitado el uso de hojas de estilo en cascada (CSS, por Cascading Stylesheets en inglés). Aunque en el navegador que está utilizando podrá ver el contenido de la página, no será presentado de la mejor forma posible. Por favor, evalúe la posibilidad de actualizar su navegador y/o habilitar el uso de CSS.