![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
英酒馆同碍贵颁争夺“家庭大餐” | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
英国约克郡(驰辞谤办蝉丑颈谤别)北部的一家酒馆同美国快餐跨国连锁公司抗争,该公司声称酒馆使用了他们的商标用语。 肯德基炸鸡店(KFC)要求Tan Hill Pub这个号称全英格兰海拔最高的酒馆把“family feast”(家庭大餐)从他们的菜单上去掉。 肯德基炸鸡的律师说,该公司拥有”family feast”一词的商标权。 这家酒馆的网页上圣诞菜单中使用了“family feast”的字样,肯德基炸鸡决定让律师采取行动。 这家酒馆的业主收到肯德基炸鸡店的信件,要求他们不要在他们的节日菜单中使用“family feast”。 英语使用权 不过这家酒馆的业主特蕾西?达利(Tracy Daly)女士说,他们会继续抗争,在菜单中继续使用“family feast”的字样。 他们的“family feast”包括吉尼斯黑啤酒(Guinness),蓝纹奶酪酱(stilton pate),烤火鸡(roast turkey)和圣诞布丁(Christmas pudding)。 特蕾西?达利说起初她以为这封信是封4月愚人节的玩笑。她坚持说他们的“family feast”名副其实,就是一顿家庭大餐。 她还表示他们为捍卫使用“family feast”的权利将抗争到底,这是捍卫他们的英语使用权。 肯德基的发言人说,目前这件纷争由他们的律师处理。 | 相关内容 ![]() 2007年4月27日 | 英国生活 Life in the UK ![]() 2006年12月25日 | 留学英伦 Study in the UK ![]() 2006年12月05日 | 英国生活 Life in the UK 叠叠颁以外链接 非本网站内容叠叠颁概不负责 最新内容 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|