Main content

14/09/2009
Tha litir bheag na seachdain-sa aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's short letter for learners is introduced by Ruaraidh MacLean.
Last on
Mon 14 Sep 2009
19:00
ĂŰŃż´ŤĂ˝ Radio nan GĂ idheal
Clip
-
An Litir Bheag 228
Duration: 03:39
An Litir Bheag 228
Tha mi airson innse dhuibh mu rud a thachair dhomh ann an Arcaibh. Bha mi ann am baile beag Longhope. Bha sin as t-samhradh am-bliadhna. Bha tubaist mhara ann an Longhope o chionn ceathrad bliadhna. Chaochail ochdnar Ă s an Ă ite. Bâ iad an criutha air bĂ ta-teasairginn  Longhope. Am-bliadhna bha  muinntir Longhope aâ cuimhneachadh  na tubaist. Thachair i sa MhĂ rt naoi ceud deug, seasgad âs a naoi (1969). Bha stoirm mhòr mhòr ann. Bha long, a bha air a clĂ radh ann an Liberia, ann an trioblaid. Chaidh bĂ ta-teasairginn Longhope a ghairm a-mach. Chaidh an long air na creagan. Rinn na maoir-chladaich cobhair air aâ chriutha. Ach cha do thill am bĂ ta-teasairginn. Bha mi fhĂŹn is aâ bhean agam air tĂŹr ann an Longhope am-bliadhna. Thòisich boireannach â tè Ă s an Ă ite â air bruidhinn ris aâ bhean agam. Bha sinn far gheat. Cha robh carbad againn. Thabhainn am boireannach lioft dhuinn sa chĂ r aice timcheall na sgĂŹre. Bha sinn aâ drĂ ibheadh seachad air aâ chladh. âSin an carragh-cuimhne don fheadhainn a chailleadh,â thuirt am boireannach. Bha Beurla bhinn Arcach aice. Choimhead mi a-null. Chunnaic mi carragh-cuimhne mòr anns aâ chladh. Thuirt mi, âBidh na lotan ann fhathast. Bidh daoine fhathast aâ faireachdainn aâ chall.â Stad i an cĂ r. âChaill mi an duine agam, mâ athair-chèile is mo bhrĂ thair-chèile,â thuirt i. Bha i brònach. Bha na deòir aâ sruthadh sĂŹos a gruaidhean. Bha na lotan ann fhathast. Bithidh gu sĂŹorraidh. Dè chanainn rithe? Thuirt an dithis againn gun robh sinn fĂŹor dhuilich mu a call. Bha sinn, mar dhaoine a thèid gu muir, taingeil dha-rĂŹribh do na daoine a tha ag obair air na bĂ taichean-teasairginn. Is tha dlĂšth-charaid aâ bhoireannaich sin fhathast ag obair air aâ bhĂ ta-theasairginn ann an Longhope. A mac. Mo bheannachd air aâ bhoireannach choibhneil sin. Mo bheannachd air a leithid anns gach Ă ite. Tha an RNLI aâ dèanamh obair ghaisgeil air feadhBhreatainn is na h-Ăireann. Clach air cĂ rn an fheadhainn a chailleadh o chionn ceathrad bliadhna. Agus mo bheannachd air a h-uile duine a tha ag obair air na bĂ taichean-teasairginn. âS e gaisgich a tha annta uile.
The Little Letter 228
I want to tell you about a thing that happened to me in Orkney. I was in the village of Longhope. That was in the summer this year. There was a maritime accident in Longhope forty years ago. Eight people from the area died. They were the crew on the Longhope lifeboat. This year the people of Longhope were remembering the accident. It happened in March 1969. There was a terrible storm. A ship, which was registered in Liberia, in trouble. The Longhope lifeboat was called out. The ship went on the rocks. The coastguards rescued the crew. But the lifeboat did not return. My wife and myself were in Longhope this year. A woman â one of the locals â started to speak to my wife. We were off a yacht. We didnât have a vehicle. The woman offered us a lift in her car around the area. We were driving past the cemetery. âThatâs the memorial to those who were lost,â the woman said. She spoke the melodious Orcadian dialect. I looked over. I saw a large memorial in the cemetery. I said, âThe wounds will still be there. People will still be  feeling the loss.â She stopped the car. âI lost my husband, my father-in-law and my brother-in-law,â she said. She was sad. [The] tears were running down her face. The wounds were still there. They always will be. What could [would] I say to her? The two of us said that we were very sorry for her loss. We were, as people who go to sea, extremely grateful to the people who work on the lifeboats. And that woman has a close relative still working on the Longhope lifeboat. Her son. My blessing on that kind woman. My blessing on people like her in all places. The RNLI does heroic work throughout Britain and Ireland. A stone on the cairn of those who were lost forty years ago. And my blessing on every person that works on the lifeboats. They are all heroes.
Broadcast
- Mon 14 Sep 2009 19:00ĂŰŃż´ŤĂ˝ Radio nan GĂ idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.