Main content

Giota Níos Mó (14)

In this lesson, you’ll develop language learnt in Lesson 13 and we’ll study briefly a well-known poem in Irish

In this lesson, you’ll develop language learnt in Lesson 13, we’ll study briefly a well-known poem in Irish and Barr na Sráide comes to terms with recent events.

Have a look at some of the key phrases in Episode 14 and try them out in your own time.

Críochnaigh - finish
Críochnaigh an crosfhocal sin - finish that crossword.
Ceannaigh - buy
Ceannaigh an nuachtán - buy the newspaper.
Cóirigh – arrange or dress
Cóirigh an leaba - make the bed.
Ceartaigh - correct
Ceartaithe – corrected
Sínigh - sign
Sínithe - signed
Roghnaigh - choose
Roghnaithe - chosen
Deisigh - repair or fix
Deisithe - repaired

Fuair tú scairt ghutháin; tá do ghuthán póca deisithe - You got a phone call; your mobile phone is fixed.
Roghnaigh an dath is fearr leat - Choose the colour you prefer.
Tá sé roghnaithe agam; gorm - I have chosen it; blue.
Sínigh an nóta scoile sin, le do thoil, a chroí - Sign that school note, please, love.
Tá sé sínithe agam - I have it signed.
Ceartaigh an obair bhaile sin le do thoil - Correct that homework please.
Tá an obair bhaile sin ceartaithe agam - I have that homework corrected.

faoiseamh - relief
seal beag gairid - a short little while
i measc mo dhaoine - among my people
ar oileán mara - on a sea island
ag siúl cois cladaigh - walking by the shore
maidin is tráthnóna - morning and evening
ó Luan go Satharn - from Monday to Saturday
thiar ag baile - back at home, in the west
ó chrá croí - from heart ache
ó bhuairt aigne - from anxiety and worry
ó uaigneas duairc - from dark loneliness
ó chaint ghontach - from hurtful talk

An bhfuil an leabhar sin léite agat? - Have you read that book?
Tá an leabhar sin léite aige - He has read that book.
Tá an leabhar sin léite aici - She has read that book.
Tá an leabhar sin léite againn - We have read that book.
Tá an leabhar sin léite agaibh - You (pl) have read that book.
Tá an leabhar sin léite acu - They have read that book.

Och och mo mhadadh beag - Aw, my wee dog
tá piachán i mo sceadamán - I am hoarse
ag scairtigh ar mo mhadadh beag. – calling my wee dog.

Luím ar mo leabaidh - I lie in my bed
‘gus ní chodlaím aon néal go maidin – and I don’t sleep a wink
ach ag meabhrú ar mo mhadadh beag – thinking of my wee dog
a d’imigh uaim sa scarthanaigh. – who left me at daybreak.

Dáta Scaoileadh:

Fad:

15 nóiméad

Seo gearrthóg ó

Faoi thrácht in...

Tuilleadh gearrthóg ó DzǾí/𲹰Ա