Main content
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1356
Litir do Luchd-ionnsachaidh le Ruairidh MacIlleathain. Litir à ireamh 1356. Roddy Maclean reads this week's letter for Gà idhlig learners.
Last on
Sun 13 Jul 2025
13:55
ÃÛÑ¿´«Ã½ Radio nan Gà idheal
More episodes
Corresponding Litir Bheag
An Litir Bheag 1052
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1356
Duration: 05:00
Litir 1356: 'Falkirk' Mhoireibh
Bidh sibh eòlach air baile ris an canar Falkirk. Tha e suidhichte air a’ Mhachair Ghallta. ’S e An Eaglais Bhreac a chanas sinn ris ann an Gà idhlig.Â
Ach an robh fios agaibh gun robh baile eile ann air an robh Falkirk mar ainm? ’S e baile-fearainn a th’ ann agus tha e air Brà igh Mhoireibh. Tha e beag agus car iomallach an coimeas ris an Eaglais Bhric air a’ Ghalltachd.
Thà inig mi tarsainn air Falkirk Mhoireibh nuair a bha mi a’ dèanamh rannsachadh air na sgrìobhaidhean aig Tòmas Dic Lauder. B’ esan an duine a sgrìobh pà ipear mu iasgach an sgadain ann am meadhan an naoidheamh linn deug. Bha mi ag innse dhuibh mu dheidhinn anns an Litir mu dheireadh.
Sgrìobh Lauder tòrr dhiofar rudan – ficsean agus cunntasan mu thachartasan agus eachdraidh. Am measg sin, bha cunntas mionaideach de na tuiltean ann am Moireibh ann an ochd ceud deug, fichead ’s a naoi (1829). Rinn na tuiltean sin sgrios uabhasach.Â
Bha Lauder gu math eòlach air Moireibh. Chaidh e am measg nan uaislean agus nan tuathanach anns an sgìre sin an dèidh nan tuiltean. Fhuair e a-mach mun sgrios a rinn na h-aibhnichean is na h-uillt a bhris na bruaichean aca. Mar eisimpleir, chaill aon tuathanach trithead acaire de dh’fhearann – ann an à ite far an robh e doirbh gu leòr bith-beò a dhèanamh co-dhiù.
Nuair a bha e a’ rannsachadh a’ ghnothaich, chuala Lauder naidheachd mu na madaidhean-allaidh mu dheireadh anns an sgìre. Bha dithis bhrà ithrean a’ fuireach ann am Falkirk, a bha ri taobh Abhainn Duibhidh. Bha fios aca gun robh saobhaidh aig na madaidhean-allaidh mu dheireadh ann am mòr-chlais faisg air Cnoc Brà igh Mhoireibh – eadar an taigh aca agus Loch nan Doirb.Â
Dh’obraich na brà ithrean còmhla. Thug iad sùil air an t-saobhaidh. Nuair a dh’fhalbh pà rantan nan cuileanan a-mach airson sealg, chaidh fear de na brà ithrean a-steach don t-saobhaidh. Bha biodag aige. Chùm a bhrà thair sùil a-mach air an taobh a-muigh, eagal ’s gun tilleadh na madaidhean-allaidh mòra. B’ esan am freiceadan.
Chuir am fear a bha am broinn na saobhaidh à s do na cuileanan gu furasta. Ach mus d’ fhuair e a-mach, thill na madaidhean mòra. Ghabh am freiceadan eagal a bheatha romhpa agus theich e. Cha tug e eadhon rabhadh do a bhrà thair gun robh na madaidhean mòra ann.Â
Bha e air a nà rachadh mu na rinn e. Rinn e lotan air fhèin le a bhiodaig. Nuair a thill e dhachaigh, dh’inns e do mhuinntir an à ite gun robh na madaidhean-allaidh air an dithis aca a lorg am broinn na saobhaidh. Bha sabaid ann agus mharbh na madaidhean a bhrà thair.
Ge-tà , nuair a chaidh na daoine ann airson corp a bhrà thar a thoirt dhachaigh, lorg iad e fhathast beò, ach air èiginn. Dh’inns e dhaibh mar a thachair. Thill na madaidhean mòra gun fhiosta dha. Ged a rinn e a’ chùis orra, chaidh a leòn gu dona. A rèir beul-aithris, chaidh a bhrà thair, a bh’ air a thrèigsinn, a chrochadh gu bà s.
Nise, ged as e Falkirk a th’ air a’ bhaile mar ainm air na seann mhapaichean, ’s e Feakirk a chithear air mapaichean an latha an-diugh. Tha mi an dùil gu bheil e a’ tighinn bhon Ghà idhlig Fèith [na] Circe ‘the bog of the grouse’. Chanainn nach eil e ceangailte idir ri eaglais.
Ach an robh fios agaibh gun robh baile eile ann air an robh Falkirk mar ainm? ’S e baile-fearainn a th’ ann agus tha e air Brà igh Mhoireibh. Tha e beag agus car iomallach an coimeas ris an Eaglais Bhric air a’ Ghalltachd.
Thà inig mi tarsainn air Falkirk Mhoireibh nuair a bha mi a’ dèanamh rannsachadh air na sgrìobhaidhean aig Tòmas Dic Lauder. B’ esan an duine a sgrìobh pà ipear mu iasgach an sgadain ann am meadhan an naoidheamh linn deug. Bha mi ag innse dhuibh mu dheidhinn anns an Litir mu dheireadh.
Sgrìobh Lauder tòrr dhiofar rudan – ficsean agus cunntasan mu thachartasan agus eachdraidh. Am measg sin, bha cunntas mionaideach de na tuiltean ann am Moireibh ann an ochd ceud deug, fichead ’s a naoi (1829). Rinn na tuiltean sin sgrios uabhasach.Â
Bha Lauder gu math eòlach air Moireibh. Chaidh e am measg nan uaislean agus nan tuathanach anns an sgìre sin an dèidh nan tuiltean. Fhuair e a-mach mun sgrios a rinn na h-aibhnichean is na h-uillt a bhris na bruaichean aca. Mar eisimpleir, chaill aon tuathanach trithead acaire de dh’fhearann – ann an à ite far an robh e doirbh gu leòr bith-beò a dhèanamh co-dhiù.
Nuair a bha e a’ rannsachadh a’ ghnothaich, chuala Lauder naidheachd mu na madaidhean-allaidh mu dheireadh anns an sgìre. Bha dithis bhrà ithrean a’ fuireach ann am Falkirk, a bha ri taobh Abhainn Duibhidh. Bha fios aca gun robh saobhaidh aig na madaidhean-allaidh mu dheireadh ann am mòr-chlais faisg air Cnoc Brà igh Mhoireibh – eadar an taigh aca agus Loch nan Doirb.Â
Dh’obraich na brà ithrean còmhla. Thug iad sùil air an t-saobhaidh. Nuair a dh’fhalbh pà rantan nan cuileanan a-mach airson sealg, chaidh fear de na brà ithrean a-steach don t-saobhaidh. Bha biodag aige. Chùm a bhrà thair sùil a-mach air an taobh a-muigh, eagal ’s gun tilleadh na madaidhean-allaidh mòra. B’ esan am freiceadan.
Chuir am fear a bha am broinn na saobhaidh à s do na cuileanan gu furasta. Ach mus d’ fhuair e a-mach, thill na madaidhean mòra. Ghabh am freiceadan eagal a bheatha romhpa agus theich e. Cha tug e eadhon rabhadh do a bhrà thair gun robh na madaidhean mòra ann.Â
Bha e air a nà rachadh mu na rinn e. Rinn e lotan air fhèin le a bhiodaig. Nuair a thill e dhachaigh, dh’inns e do mhuinntir an à ite gun robh na madaidhean-allaidh air an dithis aca a lorg am broinn na saobhaidh. Bha sabaid ann agus mharbh na madaidhean a bhrà thair.
Ge-tà , nuair a chaidh na daoine ann airson corp a bhrà thar a thoirt dhachaigh, lorg iad e fhathast beò, ach air èiginn. Dh’inns e dhaibh mar a thachair. Thill na madaidhean mòra gun fhiosta dha. Ged a rinn e a’ chùis orra, chaidh a leòn gu dona. A rèir beul-aithris, chaidh a bhrà thair, a bh’ air a thrèigsinn, a chrochadh gu bà s.
Nise, ged as e Falkirk a th’ air a’ bhaile mar ainm air na seann mhapaichean, ’s e Feakirk a chithear air mapaichean an latha an-diugh. Tha mi an dùil gu bheil e a’ tighinn bhon Ghà idhlig Fèith [na] Circe ‘the bog of the grouse’. Chanainn nach eil e ceangailte idir ri eaglais.
Faclan na Litreach
Faclan na Litreach: Tòmas Dic Lauder: Thomas Dick Lauder; madaidhean-allaidh: wolves; Abhainn Duibhidh: River Divie; saobhaidh: den; Loch nan Doirb: Lochindorb; cuileanan: pups; biodag: dirk; freiceadan: watchman, lookout.
Abairtean na Litreach
Abairtean na Litreach: suidhichte air a’ Mhachair Ghallta: situated in the Central Belt of Scotland; ’s e baile-fearainn a th’ ann agus tha e air Brà igh Mhoireibh: it’s a farm and it’s in Braemoray [upland of Moray]; b’ esan an duine a sgrìobh pà ipear mu iasgach an sgadain: he is the man who wrote the paper about herring fishing; ficsean agus cunntasan mu thachartasan agus eachdraidh: fiction and accounts of events and history; bha cunntas mionaideach de na tuiltean: there was a detailed account of the floods; am measg nan uaislean agus nan tuathanach: among the gentry and the farmers; mun sgrios a rinn na h-aibhnichean is na h-uillt a bhris na bruaichean aca: about the damage the rivers and burns that broke their banks did; chaill aon tuathanach trithead acaire de dh’fhearann: one farmer lost thirty acres of land; far an robh e doirbh gu leòr bith-beò a dhèanamh: where it was difficult enough to make a living; mòr-chlais faisg air Cnoc Brà igh Mhoireibh: a ravine near Knock of Braemoray; eagal ’s gun tilleadh na madaidhean-allaidh mòra: in case the adult wolves should return; ghabh am freiceadan eagal a bheatha romhpa agus theich e: the watchman was frightened by them and he fled; cha tug e eadhon rabhadh do a bhrà thair: he didn’t even warn his brother; bha e air a nà rachadh mu na rinn e: he was ashamed of what he did; dh’inns e dhaibh mar a thachair: he told them what had happened; thill na madaidhean mòra gun fhiosta dha: the adult wolves returned without him knowing; chaidh a bhrà thair, a bh’ air a thrèigsinn, a chrochadh gu bà s: his brother, who had abandoned him, was executed by hanging; chanainn nach eil e ceangailte idir ri eaglais: I’d say it is not connected in any way to a church.
Puing-chà nain na Litreach
Puing-chà nain na Litreach: beag agus car iomallach an coimeas ris an Eaglais Bhric: small and somewhat remote compared to Falkirk. Eaglais is a feminine noun and femine nouns traditionally slenderise in the dative singular case (following a simple preposition like ‘ri’). Eaglais is already slender (the final vowel is an ‘i’) but the adjective bhreac, which has a broad final vowel, is slenderised to bhric.
Gnà thas-cainnt na Litreach
Gnà thas-cainnt na Litreach: lorg iad e fhathast beò, ach air èiginn: they found him still alive, but only just.
Broadcast
- Sun 13 Jul 2025 13:55ÃÛÑ¿´«Ã½ Radio nan Gà idheal
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.