蜜芽传媒

芦 Previous | Main | Next 禄

Straw spiders and doilies

Post categories:

Abigail Abigail | 16:03 UK time, Monday, 13 December 2010

You were all set to take us to Minsk, when you thought of another topic - or as you said 'another interesting topic popped up' - which is a very good, very English phrase!

If something pops up, it appears suddenly. Like all the best words, without it, we need lots of long sentences to replace it. If we say 'I'm just popping out' we mean, I'm going out quickly, without planning it, and I'll be back very soon.' Or if you say 'I'll pop round tomorrow' - you mean you'll come to visit, but you won't stay long, and it's an informal visit. 'Pop' is a very informal, friendly word.

pop round - go to visit someone quickly, for a casual visit
pop out - go out very briefly, not planned
pop up - happen unexpectedly
Once again, thanks to Veronika for some useful English!

Straw animals
Great to see the animals and decorations made out of straw. We have similar traditions in Britain too. Does anyone else have that in their country? But the spiders - that's something I've never seen before. Fascinating!

This topic made me think about the difference between make and do. If you create something, we use the word make and not the word do. So we would say that craftsmen make straw goods, make straw animals.

There are lots of times when we need to choose between make and do, and it's not easy to remember which is which! This page might help:
The Flatmates episode 113


An L-plate on a car, showing the driver is learning to drive.


The meanings of traditional symbols

You also told us about traditional embroidery. These days, we're so used to clothes being about fashion, we choose what we see on TV and in magazines. It's hard to imagine choosing clothes for other reasons. You described the way that each pattern had a special meaning traditionally. Do modern Belarusians know these meanings?


Meaning and sense are another confusing word pair, like make and do. They have similar meanings, and I really find it hard to know how to explain the difference. I think it's this:

Meaning - every word has a meaning. Signs and symbols also have a meaning. In the UK, a red capital L on a car, means learner driver. A flashing blue light on an ambulance means it's an emergency. These meanings are fixed in the culture.

Sense means the way we could interpret or think about something:
'She was using the word 'housewife' in a very negative sense.'
'What sense do you mean that in?'
'It's funny in every sense of the word.'

Red roses and candles, red and green Christmas decorations and tartan cloth.

Roses, candles, red and green and tartan are all associated with different things.

One last word, which is a bit like these two words, is associated. Red and green don't strictly mean Christmas - they can be used at other times of the year. But when we want to make things look Christmassy, we use the colours red and green. When we see a lot of red and green together, we think about Christmas. So we could say red and green are associated with Christmas. Roses and candle-light are associated with romance. Tartan is associated with Scotland.

Hand-made lace doily, made by Great Aunt Doll

Great Aunt Doll's doily

In the England, we were industrialised a long time ago, and we tend to buy everything in shops. But by coincidence, my husband's Great Aunt Doll sent us this lace mat called a doily, at the weekend. It seems so special, because she made it by hand, specially for us. It must have taken her ages. I don't know whether the design has a special meaning, but we certainly love flowers and tend to have them on everything. So I suppose it's very English!

It anyone else has traditional crafts and designs in their own country, please share them with us.

Next stop Minsk?

Comments

  • Comment number 1.

    Hi Abigail , Thank you so much for your recent Blog . The phrases all were helpful .I hadn't heard about The L red mark for drive learners. It sound so nice for other drivers .
    Speaking about Iran crafts is a bit big Job . I think If I want to say every thing in details , you might be bored . To say in a nut shell As Iran is a big country some crafts mostly are made in some special areas . For instant in North of Iran as there are vast jungles and many rice farms there are lots of handy crafts made from Wood and rice straw for every day life and some for decoration . In some provinces (special in north west provinces where I live carpet- weaving are main craft . You might have heard about Iran carpet 鈥.
    Some provinces are specially well known for pottery . Making vessels from copper is so common in some cities specially in " Esphehan " in Iran central . Don't forget to say about making decorative objects from silver with high prices .Using glazed tiles is another ways to decorate external walls of building in Iran .These days it has been used mostly in mosques and some other traditional buildings .
    By the way I 'm fond of colorful window frames with geometric plans which was common in the past , too . What a pity now we just can see them in the museums .
    Still there are lots of different aspects of Iran art which I haven't said about . I can remember when I was student in Tabriz ( one of Iran big cities ) there was a big handy crafts festival .It took me days to visit there completely and as I have a special passion for handy crafts I really had a nice time there .
    By the way , Great Aunt Doll's doily is great . It 's some thing I used to weave long time ago . As you said it take ages to make it .
    Waiting for your next pots
    Have a nice day and bye
    Pary from Iran

  • Comment number 2.

    The second bite of the cherry , sorry dear Abigail I just knew your interest in pancake from Iran . I do will shar it with you and others very soon .
    cheers

  • Comment number 3.


    Hi there ,
    These are two link for two kind of Pancake
    The first one is " KOKO Sabzy " and the main ingredient is Herbs which is mainly be used in Iran cuisine:



    and This is " Kotlet " , I don't know if I can call it a pancake or not . The main ingredient is meat and potatoes , hope you will try them and like:



    cheers

  • Comment number 4.

    Dear Abigail!
    As usually your post is fantastic!!! It makes me happy :) I really like the way you explain the words, it is so clear that I start thinking 鈥榟ow could I mix them up???鈥 :)
    And thanks to 鈥樏垩看 Learning English鈥 for showing me nice phrasals ;) By the way, I love 鈥榯he flatmates鈥 very much and it was a pleasure to check the page out once more. I鈥檒l try to learn these confusing word pairs or at least will make an attempt at it ;))
    What a nice doily! Yeah, this is a very special present. I can imagine how much it takes your husband's Great Aunt, and the meaning is definitely 鈥 love to you :) I think she sent you much good energy with it;) As to modern Belarusians, I'm afraid not many of us know these meanings, but we still believe that something made by hands is usually for someone very dear :)

  • Comment number 5.

    Dear Pary!
    Thanks for telling us about Iran crafts, Iran carpets are known all over the world, I think. And thanks for the receipes, now the 'club' has more tasty dishes for weekends:))

  • Comment number 6.

    Good - more pancakes this weekend! And I'll try kotlets as well. I love cooking. Thanks, Pary!

    I'm glad you find my posts helpful, Veronika. It can be very hard to explain words and phrases, once someone speaks English to an advanced level. To be honest, it took me a while to work out what the difference was between those words!

  • Comment number 7.

    Dear Abigail, and of course dear bloggers,
    maybe in Italy we've more luck about discerning the differences between "meaning" and "sense", because we have the two terms too! ("significato" and "senso"). So, we're in the same position. More difficult is the fight against "make" and "do", bacause we have only a word, "fare". I think that in English the problem is nested inside the auxiliarie use (and dummy use) of "to do", that we have not.
    Ah, the Tower of Babel!!!!!!
    Have a good day,
    Antonio from Italy

  • Comment number 8.

    Dear Antonio!
    We have 2 different words in russian, too: '褋屑褘褋谢'- sense and '蟹薪邪褔械薪懈械'- meaning, but it didn't help me:))

  • Comment number 9.

    Yes it doesn't always help, does it? I suppose we just use those words differently in different languages.

    Antonio - yes I agree, the fact that we make 'do' into an auxiliary verb confuses things even more. Sometimes when you try to explain the rules of a language, they're so complicated, it makes you wonder how any of us ever speak a single sentence! :-)

  • Comment number 10.

    Dear Abigail,
    definitely I don't agree :) !
    English is simpler than Italian (for Cirillic, I don't know) because of a grammar more "thin" and few, very FEW, verbs' forms. We have a flood of them (a couple of future, a throng of past forms, and different for each subject).
    Said that, "do" is a hard thing to handle.
    Anyway, better to discuss about recipes, because in THIS, we are VERY well prepared!
    See you soon on this frequency!

  • Comment number 11.

    Ciao, Antonio:))
    perhaps, it'd be even better about embroidery :))

蜜芽传媒 iD

蜜芽传媒 navigation

蜜芽传媒 漏 2014 The 蜜芽传媒 is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.